2022-2028年中國語言服務(wù)市場深度分析與市場年度調(diào)研報告
- 價格(元):8000(電子) 8000(紙質(zhì)) 8500(電子紙質(zhì))
- 出版日期:2022-5
- 交付方式:Email電子版/特快專遞
- 訂購電話:400-700-9228 010-69365838
- 2022-2028年中國語言服務(wù)市場深度分析與市場年度調(diào)研報告,首先介紹了語言服務(wù)行業(yè)市場發(fā)展環(huán)境、語言服務(wù)整體運行態(tài)勢等,接著分析了語言服務(wù)行業(yè)市場運行的現(xiàn)狀,然后介紹了語言服務(wù)市場競爭格局。隨后,報告對語言服務(wù)做了重點企業(yè)經(jīng)營狀況分析,最后分析了語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢與投資預(yù)測。您若想對語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)有個系統(tǒng)的了解或者想投資語言服務(wù)行業(yè),本報告是您不可或缺的重要工具。
- 下載WORD版 下載PDF版 訂購單 訂購流程
翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉(zhuǎn)換,即先把一句甲語轉(zhuǎn)換為一句乙語,然后再把一句乙語轉(zhuǎn)換為甲語;“譯”是指這兩種語言轉(zhuǎn)換的過程,把甲語轉(zhuǎn)換成乙語,在譯成當(dāng)?shù)卣Z言文字的過程中,進(jìn)而明白乙語的含義。二者構(gòu)成了一般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。
1.1 語言服務(wù)行業(yè)概述
1.1.1 語言服務(wù)的含義
1.1.2 語言服務(wù)行業(yè)定義
1.1.3 語言服務(wù)主要內(nèi)容
1.1.4 語言服務(wù)行業(yè)參與方
1.2 語言服務(wù)行業(yè)政策環(huán)境
1.2.1 行業(yè)管理體制
1.2.2 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范
1.2.3 政策環(huán)境缺陷
1.3 語言服務(wù)行業(yè)經(jīng)濟環(huán)境
1.3.1 國民經(jīng)濟增長情況
(1)國內(nèi)經(jīng)濟增長情況
(2)國內(nèi)經(jīng)濟走勢預(yù)測
1.3.2 對外貿(mào)易形勢分析
1.3.3 外資在華投資情況
1.3.4 經(jīng)濟環(huán)境與行業(yè)相關(guān)性
1.4 語言服務(wù)行業(yè)技術(shù)環(huán)境
1.4.1 翻譯記憶技術(shù)發(fā)展
1.4.2 機器翻譯技術(shù)的發(fā)展
1.4.3 翻譯管理系統(tǒng)的發(fā)展
第2章 全球語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展分析
2.1 全球語言服務(wù)市場規(guī)模分析
2.1.1 全球語言服務(wù)市場規(guī)模
2.1.2 全球語言服務(wù)地區(qū)分布
(1)市場份額分布
(2)企業(yè)數(shù)量分布
2.1.3 全球語言服務(wù)需求特點
2.1.4 全球語言服務(wù)市場預(yù)測
2.1.5 全球語言服務(wù)市場趨勢
2.2 主要地區(qū)語言服務(wù)市場分析
2.2.1 北美語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.2 北歐語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.3 西歐語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.4 南歐語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.5 東歐語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.6 亞洲語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.7 拉美語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.8 非洲語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.2.9 大洋洲語言服務(wù)市場分析
(1)市場發(fā)展現(xiàn)狀
(2)市場發(fā)展預(yù)測
2.3 領(lǐng)先語言服務(wù)企業(yè)經(jīng)營策略
2.3.1 LANGUAGELINE SOLUTIONS
(1)企業(yè)發(fā)展歷程簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)主要服務(wù)行業(yè)
(4)企業(yè)主要客戶分析
(5)企業(yè)經(jīng)營情況分析
(6)企業(yè)全球化策略分析
2.3.2 LIONBRIDGETECHNOLOGIES
(1)企業(yè)發(fā)展歷程簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)主要服務(wù)行業(yè)
(4)企業(yè)主要客戶分析
(5)企業(yè)經(jīng)營情況分析
(6)企業(yè)全球化策略分析
2.3.3 TRANSPERFECT
(1)企業(yè)發(fā)展歷程簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)主要服務(wù)行業(yè)
(4)企業(yè)主要客戶分析
(5)企業(yè)經(jīng)營情況分析
(6)企業(yè)全球化策略分析
2.3.4 RWS
(1)企業(yè)發(fā)展歷程簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)主要服務(wù)行業(yè)
(4)企業(yè)主要客戶分析
(5)企業(yè)經(jīng)營情況分析
(6)企業(yè)全球化策略分析
2.3.5 STARGROUP
(1)企業(yè)發(fā)展歷程簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)主要服務(wù)行業(yè)
(4)企業(yè)主要客戶分析
(5)企業(yè)經(jīng)營情況分析
(6)企業(yè)全球化策略分析
第3章 中國語言服務(wù)行業(yè)規(guī)模與需求分析
3.1 語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展歷程
3.2 語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展規(guī)模
3.2.1 語言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值
3.2.2 語言服務(wù)企業(yè)數(shù)量
3.2.3 語言服務(wù)人員數(shù)量
3.3 語言服務(wù)行業(yè)需求分析
3.3.1 國際貿(mào)易對行業(yè)需求
3.3.2 重大事件對行業(yè)需求
(1)奧運會語言服務(wù)情況
(2)世博會語言服務(wù)情況
(3)亞運會語言服務(wù)情況
(4)大運會語言服務(wù)情況
3.3.3 互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容增長的影響
(1)“融Ronease”簡介
(2)“融Ronease”服務(wù)領(lǐng)域
3.4 語言服務(wù)行業(yè)區(qū)域市場
3.4.1 北京語言服務(wù)市場
(1)市場規(guī)模
(2)發(fā)展特點
3.4.2 上海語言服務(wù)市場
(1)市場規(guī)模
(2)發(fā)展特點
3.4.3 浙江語言服務(wù)市場
(1)市場規(guī)模
(2)發(fā)展特點
3.4.4 深圳語言服務(wù)市場
(1)市場規(guī)模
(2)發(fā)展特點
3.5 我國語言服務(wù)相關(guān)產(chǎn)業(yè)運行——機器翻譯
(1)機器翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展階段
(2)機器翻譯行業(yè)市場規(guī)模
(3)機器翻譯細(xì)分產(chǎn)業(yè)運行
3.6 傳統(tǒng)語言培訓(xùn)服務(wù)
(1)高校培養(yǎng)
(2)培訓(xùn)機構(gòu)培訓(xùn)
3.7 專業(yè)語言翻譯服務(wù)
(1)文字翻譯
(2)同聲傳譯
第4章 中國語言服務(wù)行業(yè)競爭強度分析
4.1 語言服務(wù)行業(yè)競爭分析
4.1.1 語言服務(wù)行業(yè)總體競爭態(tài)勢
4.1.2 翻譯與本地化服務(wù)行業(yè)競爭分析
(1)供應(yīng)商議價能力
(2)下游客戶議價能力
(3)行業(yè)潛在進(jìn)入者威脅
(4)替代品的替代能力
(5)行業(yè)內(nèi)部企業(yè)的競爭
(6)競爭情況總結(jié)
4.1.3 語言培訓(xùn)行業(yè)競爭態(tài)勢分析
(1)行業(yè)所處階段分析
(2)行業(yè)競爭現(xiàn)狀分析
(3)行業(yè)議價能力分析
(4)行業(yè)潛在威脅分析
(5)競爭情況總結(jié)
4.2 跨國企業(yè)在華競爭分析
4.2.1 LIONBRIDGE公司
4.2.2 TRANSPERFECT公司
4.2.3 LANGUAGELINE SOLUTIONS公司
4.2.4 RWS集團
(1)RWS簡介
(2)國內(nèi)布局
4.2.5 WELOCALIZE公司
(1)Welocalize簡介
(2)在華布局
4.3 在線語言服務(wù)平臺之爭
4.3.1 在線語言服務(wù)平臺含義
4.3.2 主要在線語言服務(wù)平臺
(1)Lionbridge Language Cloud™
(2)元培的多語言服務(wù)平臺
(3)傳神的語聯(lián)網(wǎng)平臺
4.4 語言服務(wù)行業(yè)并購重組
4.4.1 語言服務(wù)行業(yè)并購重組概況
4.4.2 國外語言服務(wù)行業(yè)并購動向
4.4.3 國內(nèi)語言服務(wù)行業(yè)并購動向
4.4.4 語言服務(wù)行業(yè)并購重組趨勢
4.5 語言服務(wù)行業(yè)商業(yè)模式變革
4.5.1 語言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)新模式
(1)眾包翻譯(Crowdsourcing)
(2)譯后編輯服務(wù)(Post-Editing)
(3)口譯服務(wù)模式創(chuàng)新
4.5.2 語言服務(wù)行業(yè)新模式的影響
第5章 中國語言服務(wù)細(xì)分行業(yè)分析
5.1 翻譯服務(wù)行業(yè)發(fā)展分析
5.1.1 翻譯服務(wù)行業(yè)發(fā)展概況
(1)專業(yè)水平較低、業(yè)務(wù)范圍較窄
(2)翻譯語種多而不精翻譯領(lǐng)域廣
(3)行業(yè)惡性競爭現(xiàn)象突出
(4)翻譯手段不斷更新
5.1.2 翻譯企業(yè)發(fā)展?fàn)顩r調(diào)研
(1)區(qū)域分布
(2)管理團隊狀況
(3)業(yè)務(wù)經(jīng)營情況
(4)員工規(guī)模分布
(5)翻譯行業(yè)人力資源情況
(6)業(yè)務(wù)結(jié)構(gòu)
(7)服務(wù)行業(yè)分析
(8)翻譯技術(shù)應(yīng)用情況
5.1.3 互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)市場分析
(1)互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)發(fā)展背景
(2)互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)行業(yè)現(xiàn)狀
(3)互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)類別與品牌
(4)互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)用戶行為
(5)互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)用戶特點
(6)互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)發(fā)展趨勢
5.1.4 翻譯服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢
5.2 本地化語言服務(wù)行業(yè)分析
5.2.1 本地化服務(wù)含義
5.2.2 與傳統(tǒng)翻譯的差異
5.2.3 本地化行業(yè)起源與發(fā)展
(1)本地化行業(yè)起源
(2)本地化行業(yè)的發(fā)展
5.2.4 本地化行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀
5.2.5 本地化公司業(yè)務(wù)運作方式
5.2.6 本地化行業(yè)發(fā)展新趨勢
(1)本地化服務(wù)應(yīng)用領(lǐng)域持續(xù)拓展
(2)本地化服務(wù)行業(yè)“走出去”步伐加快
(3)職業(yè)本地化翻譯人才的需求大增
5.3 語言教學(xué)與培訓(xùn)行業(yè)分析
5.3.1 語言翻譯教育發(fā)展分析
(1)翻譯人才需求情況分析
(2)高校翻譯學(xué)科建設(shè)情況
(3)教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)
(4)翻譯教育面臨的問題
(5)翻譯教育發(fā)展趨勢前景
5.3.2 語言培訓(xùn)市場分析
(1)語言培訓(xùn)市場關(guān)注度調(diào)研
(2)語言培訓(xùn)網(wǎng)民屬性及行為調(diào)查
(3)語言培訓(xùn)細(xì)分市場分析
(4)語言培訓(xùn)市場發(fā)展趨勢
5.3.3 語言技術(shù)工具開發(fā)與應(yīng)用
(1)機器翻譯(MT)
(2)計算機輔助翻譯(CAT)
第6章 中國翻譯出版行業(yè)現(xiàn)狀與趨勢
6.1 中國翻譯出版發(fā)展歷程
6.2 中國翻譯出版行業(yè)現(xiàn)狀
6.2.1 中國對外翻譯出版情況
6.2.2 外國文學(xué)翻譯出版情況
6.3 中國翻譯出版驅(qū)動因素
6.3.1 國際驅(qū)動因素分析
(1)經(jīng)濟因素VS語言因素
(2)經(jīng)濟因素VS政治關(guān)系因素
(3)文化資本因素
(4)外生型因素
6.3.2 國內(nèi)驅(qū)動因素分析
(1)政府行政性安排
(2)國際、國內(nèi)出版規(guī)則
(3)國家經(jīng)濟轉(zhuǎn)型的影響
6.4 翻譯出版行業(yè)競爭格局分析
6.5 中國翻譯出版行業(yè)趨勢
6.5.1 翻譯出版行業(yè)主要問題
(1)名著重譯過多過濫
(2)名著盜版盛行
(3)篡改原作署名權(quán)
(4)選題不科學(xué)
6.5.2 翻譯出版行業(yè)發(fā)展建議
第7章 中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢前景
7.1 語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢前景
7.2 語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展前景預(yù)測
7.2.1 行業(yè)總體發(fā)展前景預(yù)測
7.2.2 細(xì)分領(lǐng)域發(fā)展前景預(yù)測
(1)翻譯與本地化服務(wù)市場前景預(yù)測
(2)語言培訓(xùn)市場前景預(yù)測
(3)其它領(lǐng)域市場前景預(yù)測
7.3 語言服務(wù)行業(yè)投資建議
7.3.1 語言服務(wù)行業(yè)投資環(huán)境
(1)語言服務(wù)行業(yè)投資經(jīng)濟環(huán)境分析
(2)金融支持政策分析
7.3.2 語言服務(wù)行業(yè)投資機會
7.3.3 語言服務(wù)行業(yè)投資建議
第8章 中國領(lǐng)先語言服務(wù)企業(yè)經(jīng)營情況分析
8.1 翻譯與本地化服務(wù)領(lǐng)先企業(yè)經(jīng)營分析
8.1.1 文思海輝技術(shù)有限公司
(1)企業(yè)發(fā)展簡介
(2)企業(yè)服務(wù)行業(yè)與領(lǐng)域
(3)企業(yè)主要客戶分析
(4)企業(yè)營銷網(wǎng)絡(luò)分布
8.1.2 語聯(lián)網(wǎng)(武漢)信息技術(shù)有限公司
(1)企業(yè)發(fā)展簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)服務(wù)行業(yè)與領(lǐng)域
(4)企業(yè)人力資源情況
8.1.3 甲骨易(北京)語言科技股份有限公司
(1)企業(yè)發(fā)展簡介
(2)企業(yè)組織架構(gòu)
(3)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(4)企業(yè)服務(wù)行業(yè)與領(lǐng)域
8.1.4 博彥科技股份有限公司
(1)企業(yè)發(fā)展簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)服務(wù)行業(yè)與領(lǐng)域
(4)企業(yè)人力資源情況
8.1.5 中國對外翻譯出版有限公司
(1)企業(yè)發(fā)展簡介
(2)企業(yè)業(yè)務(wù)范圍分析
(3)企業(yè)服務(wù)行業(yè)與領(lǐng)域
(4)企業(yè)人力資源情況
8.2 語言培訓(xùn)領(lǐng)先機構(gòu)經(jīng)營情況分析
8.2.1 新東方教育科技集團有限公司
(1)機構(gòu)發(fā)展簡況分析
(2)機構(gòu)師資力量分析
(3)機構(gòu)業(yè)務(wù)情況分析
(4)機構(gòu)經(jīng)營情況分析
8.2.2 EF英孚教育集團
(1)機構(gòu)發(fā)展簡況分析
(2)機構(gòu)師資力量分析
(3)機構(gòu)業(yè)務(wù)情況分析
(4)機構(gòu)教學(xué)特色分析








